Monday, December 15, 2014

Puisi Dan Lagu Rakyat: Membuka Cakerawala Minda


Ucap Utama Seni
Malam Kemuncak PULARA 5

Arena Pangkor,
Pulau Pangkor
13 Disember 2014

Puisi Dan Lagu Rakyat:
Membuka Cakerawala Minda

Oleh JOHAN JAAFFAR




Sewaktu melalui jalan pantai siang tadi, juga merasakan tamparan angin laut Pulau Pangkor yang selalunya hangat, sesekali dingin, mengembalikan banyak ingatan pada saya, sebagai anak kampung yang membesar, walaupun tidak di pulau, tetapi di persekitaran yang hampir sama, dan seistimewa ini.

YAB Dato' Seri Diraja Dr Zambry Bin Abdul Kadir mendeklamasi
 sajak beliau ketika malam kemuncak PULARA 5 di Pangkor baru-baru ini
Puluhan tahun yang lalu, saya diulit kisah silam dan cerita teladan, dari Pak Pandir hingga Batu Belah Batu Bertangkup, juga dibuaikan dengan lagu-lagu rakyat yang indah dan mengesankan.

Siapakah yang akan lupa pada lagu-lagu rakyat dan bait-bait nasihat yang dinyanyikan oleh nenek di sebuah kampung pedalaman:

Timang tinggi-tinggi
Sampai pucuk atap
Belum tumbuh gigi
Sudah pandai baca kitab

Atau mengagumi kehebatan perlambangan dan metafora di dalam lagu-lagu rakyat yang tersohor, antaranya “Indung-Indung”:

Setitik darah jatuh ke darat
Semusim padi tak menjadi
Setitik darah jatuhnya ke laut
Setahun ikan tak bermain

Dan membayangkan kuasa magis dalam:

Bisanya keris tidaklah terkira
Sebulan dagang menggalas lalu
Jejaknya ditikam mati jua

Atau wit dan humour dalam lagu-lagu rakyat:

Tu bulan tu bintang
Tu pokok kayu ara
Mengapa tuan datang
Nak jengok anak dara

Siapa pula yang akan lupa pada baris-baris pantun, gurindam dan peribahasa yang indah dan hebat, antaranya;

Pulau Pandan jauh ke tengah
Gunung Daik bercabang tiga
Hancur badan dikandung tanah
Budi yang baik dikenang juga

Atau pantun ini:

Anak beruk di kayu rendang
Turun mandi di dalam paya
Huduh buruk di mata orang
Cantik manis di mata saya

Atau lagu pulau di Singapura yang saya rakamkan dalam drama saya Asiah Samiah:

Ligal-ligal manja
Pelanduk bantal ia-ia
Kaul anak syurga
Pulas balas bantal puaka

Benarlah kata Prof Di Raja Ungku Aziz, pantun memancarkan kebijaksanaan akal budi Melayu yang sebenar.  Bagi Pak Ungku, pantun membuktikan “daya akal, kreativiti” Melayu, malah ia merupakan “daya cipta yang canggih”. Beliau menggunakan istilah “genius” untuk menggambarkan kehebatan pencipta pantun Melayu yang tidak bernama.

Lantas wajarlah beliau menelaah 16,000 pantun yang kemudiannya dianalisis sebanyak 78 daripadanya dalam buku Pantun dan Kebijaksanaan Akal Budi Melayu yang merupakan sebahagian daripada siri Syarahan Raja Ali Haji yang diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Saya diberikan penghormatan untuk menulis Pengenalan buku itu.

Pantun seperti orang Melayu, tidak mungkin hilang di dunia. Benarlah kata pantun ini:

Kalau berladang kurang tekun
Lesaplah padi ditelan belukar
Kalau hilang tukang pantun
Senyap sunyi bandar yang besar.

Demikianlah saya membuka cakerawala minda saya terhadap seni dan sastera daripada cerita-cerita moral atau nasihat yang diceritakan oleh nenek saya, yang tidak pernah ke sekolah, tetapi mempunyai perbendaharaan cerita yang luar biasa – yang kadang-kala menginsafkan, malah menakutkan, tetapi selalunya menghiburkan.

Saya membesar dengan menonton  Bangsawan, khususnya kumpulan Bintang Timur Opera yang dipimpin oleh Pak Bakar M, yang membawa bersama-samanya bakat terbaik genre itu ketika itu, Rahman B, Rohani B, Rohaya B, Noor KK dan ramai lagi.

Kami juga menunggu datangnya Wayang Cina atau Chinese Opera atau dikenali sebagai pekji atau potehi ke kampung. Wayang Cina menjadi sebahagian daripada seni budaya setempat ketika itu. Kami menontonnya tanpa kekangan agama, tanpa prasangka kaum, melihat kehebatan dekor dan pakaian dan cuba memahami cerita yang kami tidak fahami.

Saya membesar di pentas Sendiwara, kumpulan kampung yang memanfaatkan bahan-bahan tinggalan Bintang Timur Opera. Saya belajar bermain wayang, berdrama, mengurus pentas, menulis skrip malah berlakon yang agaknya membolehkan saya menggerakkan “teater marah-marah” tahun-tahun 70-an sewaktu di Universiti Malaya melalui drama-drama saya, Kotaku Oh Kotaku, Angin, Kering, Sang Puteri, Pasrah dan lain-lain.

Saya, Nordin Hassan, Dinsman, Hatta Azad Khan, Mana Sikana dan lain-lain lalu dikelompokkan oleh para pengkaji sebagai pelopor “teater absurd” di Malaysia.

Tetapi puisi dekat di hati saya. Malah sekolah Inggeris pada tahun-tahun 60-an memperkenalkan saya pada nursery rhyme yang datang ribuan kilometer dari tempat asalnya di England.

Saya diulit oleh:

Jack and Jill, went up the hill to fetch a pail of water
Jack fell down and broke his spine and Jill came tumbling after.

Humpty Dumpty salah satu karakter kartun klasik
lagu kanak-kanak English atau nursery rhyme yang popular
Apakah relevannya “Here we go round the mulberrybush” bagi anak Kampung Sungai Balang Besar, Muar, 25 kilometer dari peradaban yang terdekat? Atau titipan lagu “London Bridge is falling down?” Atau “Hickory, dickory, dock” atau “Humpty Dumpty sat on the wall, Humpty Dumpty had a great fall?” Atau “Baa, baa, black sheep, have you any wool?”

Malah oleh seorang guru yang datangnya dari England meriwayatkan perihal hebatnya seorang dramatis yang bernama Shakespeare ketika itu. Entah siapa manusia ini, tetapi sudah pasti hebat orangnya lalu, saya memberanikan diri meminjam salah sebuah buku karyanya dari guru yang garang itu.

Oleh guru itu, yang sebenarnya lebih terkejut dek keberanian saya, pelajar paling lemah dalam kelas, telah meminjamkan saya buku Macbeth, salah sebuah karya drama yang paling sukar. Kecuali perkataan seperti the, a, and, what, is dan lain-lain, 99 peratus buku itu tidak saya fahami. Lalu saya menyalin setiap kata dan frasa, dan mengembalikannya pada beliau.

Demikianlah saya mengenal sastera Inggeris dari Shakespeare hingga karya-karya puisi oleh William Blake, William Wordswoth, WB Yeats, Percy Shelly, Elizabeth Browning, T.S. Eliot, dan banyak lagi. Kemudiannya saya mengenal Angelou Maya, Pablo Neruda, Oscar Wilde, Sylvia Plath, selain tentunya Rabindranath Tagore, Octavio Paz, Jorge Luis Borges dan Khalil Gibran. Juga Muhammad Iqbal dan Jalaluddin Rumi.

Demikianlah dunia saya terbuka untuk mendakap karya sastera dalam bahasa Inggeris, lama sebelum saya mengenal sastera Melayu.

Di Universiti Malaya, dunia saya terbuka luas dengan pengajian mengenai sastera terbaik di Nusantara, yang dihasilkan oleh karyawan terbilang, juga ilmuan tersohor. Mereka termasuklah penyair tempatan seperti Muhammad Yassin Makmur (Pungguk),  Ngumba, Usman Awang, Masuri S.N. A. Wahab Ali dan lain-lain.

Saya beruntung, seperti seorang Si Tanggang (dengan izin menggunakan ikon karya Sasterawan Negara Muhammad Haji Salleh)  kembali mengenal sastera anak bangsa. Perjalanan saya jauh daripada karya klasik Inggeris ke sastera India yang mengunggah minda.

Saya lebih beruntung kerana terdedah pada sastera Tamil sewaktu di Universiti Malaya. Saya mengagumi terjemahan Tirukkural yang dibuat oleh Allahyarham Tan Sri Ismail Hussein pada tahun 1967. Tirukkural dipercayai ditulis oleh pujangga Thiruvalluvar di antara abad kedua atau kelima Masihi. Ia mengandungi 133 bab dengan 1,330 couplets atau pancapada dan dianggap sastera Tamil yang amat penting. Saya juga diperkenalkan pada sastera Sangam yang mendedahkan saya pada peranan lanskap (tinai) yang ada kaitannya dengan emosi atau perasaan, yang terbahagi pada kurinji (pergunungan), mullai (hutan), murutham (tanah bendang), neithal (pantai) dan paalai (padang pasir).

Universiti Malaya membuka lembaran baharu kepada saya. Pengajian sastera khususnya Nusantara memberikan dimensi pemahaman baharu tentang keunikan, kehebatan dan keajaiban puisi serantau. Cinta saya semakin mendalam terhadap puisi.

Masakan saya tidak tertawan dengan baris-baris ini, saya petik 21 daripada bait-bait puisi yang paling mengesankan saya secara peribadi:
  1.  “Habis kikis, segala cintaku hilang terbang”, dari Nyanyi Sunyi karya Amir Hamzah
  2. “Jauh di sana diliputi awan, terdengar olehku bunyi yang rawan, seperti permata di  dada perawan’, dari Gita Gemala karya Muhammad Yamin.
  3. “Aku ini binatang jalang, dari kumpulannya terbuang, biar peluru menembusi kulitku,  aku tetap menendang menerajang”. Dari Aku, Chairil Anwar.
  4. “Bulan di atas kuburan”, dari puisi Sitor Sitomurong, Malam Lebaran, yang dipercayai  puisi terpendek dunia.
  5. “Wahai, pelacur-pelacur kota Jakarta, sekarang bangkitlah, sanggul kembali  rambutmu,” dari Bersatulah Pelacur-Pelacur Kota Jakarta karya Rendra.
  6. “Kawan-kawanku yang dikasehi, di belakang duri di depan api, kita tidak bisa undur lagi,” dari Duri dan Api, Usman Awang.
  7. “Wangi berseri puspa kemboja, menyambut kami mewakili bonda,” Ke Makam Bonda,  juga oleh Usman Awang.
  8. “Senja ini aku tafakur dalam pencarian, simpul dosa perlu dibuka,”Balada Hilang Peta,  A. Samad Said.
  9. “Tuah lahir untuk menjadi wira, Teja menjadi boneka dalam lagenda,” Surat Teja  Kepada Tuah, oleh Zurinah Hassan.
  10. “Ku masukki kebun sufi Jalaluddin Rumi, ku masukki subuh senja bening…” Di Kebun  Rumi karya Tengku Alias Taib.
  11. “Aku Salleh ben Joned anak bertuah, dijadikan dalam kubang di luar nikah”, Salleh ben Joned, Dendang Si Tegang Pulang.
  12. “Aku sudah belajar jadi kurang ajar, memeluk kenyataan dengan lojika baru, berdebat  dengan hujah-hujah pejal dan nyaring…”,Pulang Si Tenggang, Muhammad Haji  Salleh.
  13. “Kalau bahtera mulai bertolak, dekat kita dengar bumi retak”, Kapal Nuh oleh Subagio  Sastrowarjoyo.
  14. “Ini bukan masanya berbangga sebagai manusia..”Kalau Kita Tak Berasa Hina Tak  Pula Berasa Mulia, karya Baharuddin Zainal.
  15. “Kami benci mentera-mentera, kami benci semua yang bukan datang dari kelenjar dan  darah kami,”Requem oleh Iwan Simatupang.
  16. “Anjasmara, adikku, tinggallah seperti dulu, bulan pun lemban dalam angin, abai dalam  waktu”,Asmaradana, Goenawan Mohamad.
  17. “Aku berkolek di dada laut, dengan jala, jala jemala, ku tebarkan sepenuh tenaga,  memburu rindu memburu rindu”, dlm Kolek Berkolek, J.M.Aziz.
  18. “Ikan-ikan di kaca indah alamnya, ikan-ikan di kaca terpenjara sebenarnya,”Ikan-ikan  Di Kaca, Yassin Salleh.
  19. “Katakan padaku sejak puisi mengalir, sejak langit meratap…”Katakan Padaku, Latiff  Muhyiddin.
  20. “Ini kunci iman, rindu keagungan, bara hasrat yang kugenggam, dari binar tujuh  cakerawala,” Dari Benua Cinta oleh Kemala.
  21. “Tugas kita belum selesai rupanya, bagi memartabatkan dan memuliakan bangsa,”  Perjuangan Belum Selesai, Mahathir Mohamad.

Demikianlah baris-baris puisi dari penyair yang besar maknanya bagi saya yang sebenarnya menggilai dunia kepenyairan. Mungkin saudara tidak bersetuju dengan pemilihan saya, tetapi itulah sastera, bahawa kita tidak perlu bersetuju, atau sefaham, kerana seni itu sifatnya subjektif seperti juga keindahan dan kecantikan yang khabarnya in the eyes of the beholder.

Saya sebenarnya juga menulis sajak, sajak yang bukan sajak sebenarnya – sekadar lakaran, conteng-conteng suka, garis-garis geram atau rindu, dalam lakaran yang belum tentu bernama sajak.

Dalam sajak saya yang berjudul “Ini Bukan sajak” saya lakarkan:

Lagipun aku
Hanya sasterawan mendatang
Sasterawan minggir
Sasterawan apung-apungan
Sasterawan pasang siap
Yang cuba menjadi sasterawan dengan bukan sasterawan

Demikian juga kekaguman saya terhadap puisi-puisi karyawan tersohor dunia, yang antaranya T.S. Eliot.

Siapakah yang dapat melupakan baris-baris berbisa dalam puisi tersohornya, “The Hollow Men” yang menjadi inspirasi pada watak nanar Kolonel Kurtz di dalam filem Apocalypse Now arahan Francis Ford Coppola.

Penggila filem tidak akan lupa watak yang dibawakan oleh Marlon Brando sewaktu membacakan puisi “The Hollow Men”:

We are the hollow men

We are the stuffed men

Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
Our dried voices, when
We whisper together
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass
Or rats' feet over broken glass
In our dry cellar……

Shape without form, shade without colour,

Paralysed force, gesture without motion;



Those who have crossed
With direct eyes, to death's other Kingdom
Remember us—if at all—not as lost
Violent souls, but only
As the hollow men
The stuffed men.


Ah, apakah baris-baris sedemikan tidak menyentuh kita, menusuk conscience kita, menambat dera kita, menginsaf dan mencabar minda kita dengan kata-kata yang sedemikian indahnya terpilih, demikian tinggi nilai estetikanya, yang membezakan baris-baris kasar ungkapan yang tidak banyak maknanya melainkan tujuannya menghambat undi dan populariti?

Mungkin benar kenyataan penyair Islam terbilang Muhammad Iqbal yang juga seorang pemikir dan ilmuan bahawa beliau tidak ada negara dan parti, hanya punya komitmen untuk menelaah ilmu. Katanya, negara lahir dari jantung penyair, tetapi berkembang maju dan mati di tangan ahli politik (Nations are born in the hearts of poets, they prosper and die in the hands of politicians).

Sawaktu pasukan Malaysia mengalahkan Vietnam 4-1 pada separuh masa pertama perlawanan AFP Suzuki Cup, saya lantas teringat pada puisi William Blake, “The Tyger” yang ditulis pada tahun 1794 atau kira-kira 220 yang lalu. Lihat ejaan untuk nama haiwan itu bukan tiger tetapi tyger. Saya tweet beberapa baris puisi itu bagi mengingatkan peminat bola sepak pada bayangan kuasa dan kehabatan harimau yang ditulis oleh William Blake:

“Tyger, tyger burning bright,
In the forests of the night.”

Demikianlah peranan puisi dan karya sastera, mengingatkan kita tentang keindahan, keramahan dan keunikan bahasa dalam dunia yang semakin kasar, biadab dan rakus.

Demikianlah juga peranan puisi yang mengingatkan kita pada nilai-nilai keluhuran dan kejujuran dan ketelusan yang semakin berkurang dalam dunia yang mengejar kebendaan dan darjat keturunan.

Dalam negara sendiri di mana suasana tidak menentu  isu perkauman menampakkan belang dan suara sumbang dan lantang mahu mendesak bahawa perbezaan dan kelainan adalah liabiliti atau bebanan, mungkin sastera boleh membawa perbezaan.

Sastera menjadi jambatan pemahaman antara kaum, di antara negara, di antara agamalah peradaban. Sastera tidak mengenal sempadan dan ruang. Semoga pemahaman sastera dan bahasa akan merapatkan yang renggang, mencantumkan yang terpisah, mengarusperdanakan yang terpinggir dan menjalin persefahaman sebenar.

Dengan mengenai karya sastera terbilang Cina, Romance of the Three Kingdoms, juga karya dari India, Mahabharata dan Ramayana kita sebenarnya diperkenalkan dengan warisan kebudayaan dunia. Sastera kita mempunyai banyak persamaan dengan cerita-cerita terbaik dunia. Malah sastera tempatan tidak kurang penghasilan yang mengagumkan. Yang perlu ialah untuk  memastikan ternobatnya seorang sasterawan kita sebagai Pemenang Hadiah Nobel pada satu masa yang dekat.

Tidak banyak orang tahu bahawa puisi bertulis yang terpanjang di dunia sebenarnya lahir dari rantau sebelah sini, karya Bugis yang berjudul La Galigo (300,000 baris) yang jauh lebih panjang daripada Iliad (12,110 baris) The Oddysey (15,693 baris) malah Mahabharata dan Ramayana sekalipun (masing-baring 200,000 baris).

La Galigo yang menceritakan kisah pengembaraan wira bernama Sawarigading dari Luweq yang mencari wanita sejelita adiknya We Tenriabeng yang ditulis dalam bait-bait puisi yang luar biasa.

Jambatan pemahaman ini penting bagi kita. Maka itu saya selalu percaya perlunya diperkenalkan karya-karya terbaik dunia khususnnya dalam bidang puisi kepada pelajar dan rakyat amnya bagi membolehkan kita mengenal hati kemanusiaan. Inilah yang mendasari semangat karyawan seperti Usman Awang yang menekankan aspek kemanusian universal atau humanisme universal.

Ah, Usman Awang, siapakah yang boleh melupakan bagaimana dia mengangkat darjat Bahasa Melayu pada satu tahap yang sedemikian tinggi, menjulangnya sebagai bahasa puitis dan dramatik, dengan kekuatan kata dan ketajaman makna.

Masakan dapat kita lupakan dialog Tun Ali kepada Sri Amerta dalam drama “Menyerahnya Seorang Perempuan”:

Tun Ali: Aku tahu firasat rambut dan alis kening, aku mengenal bintang matanya yang berkilau, aku tahu ulas bibirnya yang ranum, tidak semua perempuan itu bernama perempuan.

Sri Amerta: Bagaimanakah perempuan itu perempuan bagi tuan hamba?

Tun Ali: Seperti kukatakan tadi, ditambah dengan bidang dadanya tekukur diagah, lembut lengannya baldu Cina, harum tubuhnya cempaka di gunung bersama sifat lembut menyerah merelakan tiap gerak dan laku seorang lelaki, lekaki yang tahu menumpahkan berahi. 

Itulah keindahan sastera.

Sebahagian daripada pengujung PULARA 5 yang
berlansung di Arena Pangkor, Pulau Pangkor baru-baru ini
Dalam kerangka inilah saya percaya bahawa siri pertemuan PULARA 5 ini, khususnya di
Pangkor, akan membetik kesederan kita untuk lebih terbuka menerima suara, bicara, rona, citra dan jiwa universal yang kemudiannya boleh dipergunakan untuk memperkuat jati diri, nilai terbaik, keyakinan dan nilai patriotisme sebenar.

Biarlah angin Pangkor menjadi saksi keyakinan kita untuk menghayati dan mencintai yang terbaik dan yang bermutu walau daripada mana sekalipun asalnya.


Inilah tradisi sebuah pulau yang sejarahnya sarat dan kental. Semangat Pangkor seharusnya menjadi mantra baharu keterbukaan kita untuk melihat dunia dari kaca mata dan cekarawala yang terbuka, jujur dan berseni.

Biarlah sebuah Deklarasi Puisi Pangkor kita mungkinkan sebagai bukti komitmen kita melebarkan pemahaman sejagat ke se antero dunia, baik sastera rakyat mahupun sastera bertulis khususnya puisi.

Arena Pangkor yang dibanjiri cahaya lampu berwarna
warni ketika malam kemuncak PULARA 5
Sebelum saya mengakhirkan ucap utama ini, izinkan saya membacakan sebuah puisi sasterawan anak kelahiran Perak yang juga pemenang SEA Write Award 2013, Sdr Malim Ghozali berjudul “Fantasi Malam”:

Baring di ambin malam membelit sepi bumi.  Bulan pun menidurkan angkut-angkut di dinding rumah tua.  Gelita hanyalah kegelapan bukan kejutan akrakadabra.  Jangan impikan.  Tidur atau terjaga dan terjaga atau tidur sekadar membangunkan fantasi.  Kita pun melukiskan nun. Lalu kalam mengalirkan alif dan lam dan lam dan ha.

Di bukit anjing-anjiing liar menangisi hutan yang terbakar.  Sayang mereka tidak mengenal angka-angka untuk tahu kesakitan udara.

Malam kalau sampai hujan pepohonan menggigil dalam kerakusan sang politikus. Gergasi di bulan tak pernah sempurna jalanya untuk menebar kamu.  Berdosakah tikus itu?

Bulan membangkitkan anak kecil dan sang ibu cepat-cepat menyuapkan puting susunya.  Malam pun menyuburkan rohani yang tersembunyi di lipatan alif dan kaf dan wau. Esok pasti siang kalau sangkakala belum dituipkan.

Akhir kata,

“Penyair, karyawan dan seniman, bangunlah untuk menyatakan keinginan kamu untuk melihat sebuah dunia yang aman, tenteram dan sejahtera, bukan yang bergolak dan melemaskan. Kamulah suara sebenar kemanusiaan.”
Terima kasih.


No comments:

Post a Comment